Online business channel

 

Home

Software

Books

Art Club

Bazaar

Contact us

 Books 

 English Books
 Urdu Books
 Sindhi Books
 Islamic Books
 Dictionaries
 

David Mathews, Christopher Shackle and Shahrukh Husain write about the Urdu poets of Delhi under the last Mughal emperor.

The contribution of the writers of Lucknow to Urdu letters had indeed been great and the inhabitants of that city could feel justly proud of its past. On the other hand, the people of Delhi had much to remember and however diminished the Mughal empire had become, their city was still the imperial capital, its centre dominated by the splendid buildings, majestic streets and crowded bazars, which had been planned by Shah Jahan. No self-respecting citizen of Delhi would admit to the supremacy of the Urdu of Lucknow, and to this day, even though the subcontinent is divided and the speakers of the language are dispersed, the rivalry continues.

The essayist Farhatullah Beg (1883-1948), who had been educated in Delhi College and had learnt Arabic from Nazir Ahmed, one of the most formidable scholars of the city, frequently looks back to the days before the Mutiny, describing with great enthusiasm the life that centred around the Red Fort and its last Mughal rulers, Bahadur Shah Zafar (1775-1862). Here lived some of the most considerable Urdu poets - Zauq, Ghalib, Momin, Shefta and Dagh - whose verse was on everyone's lips.

Although Farhatullah Beg had not witnessed the great mushairas, which took place at the court, he later brought all the famous names together in a piece entitled The Last Candle of Delhi, a representation of a fictitious gathering of poets presided over by the King himself.

Bahadur Shah was not only a patron but also a poet of some distinction. He took the pen-name Zafar ('Victory') and before he was deposed in 1857 and exiled to Rangoon, where he spent the last four years of his life, he composed a large divan of Urdu verse, replete with rhetorical conceits, difficult rhyme-schemes and unusual metres.

The complexity of his verse is usually ascribed to the influence of his mentor, Shaikh Ibrahim Zauq (1790-1854), one of the greatest figures in the literary circles of Delhi. Ironically, Zafar is best known for a short, pathetic poem, which is probably not his. It is likely that it was written by someone in Delhi after the Mutiny when the king was in exile. Its ascription to Zafar, however, is so firmly accepted that its authenticity is now never questioned. Indeed it must be one of the best-known poems in the language:

I am the light of no one's eyes,
the blame of no one's breast -
An ineffective pinch of dust, unwanted and unblessed.


My love has left me, and my face is colourless and pale.
My garden, stuck by autumn's blight, in spring can only fail.


No man puts flowers on my grave; it is no place for prayer.
A shrine of helplessness am I. Why leave a candle there?


I am no tune to ease the soul, or calm the frenzied brain.
Long separation is my cry - a melody of pain.


Zauq, who served the King for much of his life, and who was rewarded with the grand title of Khaqani-e-Hind and a commensurately small stipend, which never exceeded 100 rupees even when he was at the height of his career, was born to a military family of little note.

He lived adequately, in the shadow of the Red Fort, and enjoyed the prestige given to him by his connections with the royal family. Although his means were always slender, and on several occasions he might have improved them by accepting the offers of rulers elsewhere, he was attached to Delhi and his circle of admirers, and was unwilling to leave...

As the poet laureate, Zauq was frequently called upon to write qasidas and excelled in the art, no doubt inspired by his genuine admiration for Sauda. In style and virtuosity his lyric poetry closely follows the fashion set by Lucknow and through displaying little genuine inspiration it is unrivalled in terms of formal excellence...

The poet, Momin Khan Momin (1800-52) came from a line of court physicians. The money his family received from the King, the payment of which was continued after the fall of Delhi by the British government in the form of a handsome pension, was enough to keep Momin in reasonable comfort, and he rarely had to work for his living. He studied the family profession and at the same time took an interest in music, astrology and geomancy. The amulets that he wrote were highly prized, and he was considered to be one of the best chess-players in Delhi...

He was however chiefly famous for his love poetry, emotional, tender and sensual verses, for one of which his great contemporary, Ghalib, declared he would have given his own divan. Some of his best-known poems refer discreetly and indirectly to past love affairs. He would recite them in the best mushairas while combing his long hair with his fingers...

Both Zauq and Momin were highly thought of in their time, but in the twentieth century their work has been overshadowed by the relatively small divan of Mirza Asadullah Khan Ghalib (1797-1869), whose name now ranks only with that of Iqbal as one of the most widely read and most frequently quoted poets of the language.

Ghalib is one of the few Urdu poets to have achieved popularity outside the subcontinent and in 1969 the centenary of his death was celebrated in many countries. Commentaries, studies and translations of his verse abound, his poems have been set to music, and films have been made of his life. As is often the case with great writers, Ghalib was not so highly acclaimed in his own time, but posterity has surely vindicated his prediction.

In time my verse will mellow, so they leave it now unread
The buyer knows the oldest wine goes quicker to the head
My star rose in the firmament and shone ere I was born
My poetry will be renewed and sung when I am dead.


Mirza Ghalib, as his title shows, was a noble of Central Asian Turkish stock, a fact of which he was extremely proud. He was born in Agra and spent his childhood there in great comfort. It is said that he began to compose poetry at the age of ten and showed his first attempts to the elderly Mir Taqi, who forecast a bright future for him. After an early arranged marriage, which was never very successful, he came to Delhi and rented a house in the centre of the old city.

From this time onwards much is known about his life from the Persian and Urdu letters which he exchanged with his friends. His Urdu correspondence, which he later published, is remarkable not only because it affords a rare insight into contemporary Delhi life, but provides us with the first examples of natural, terse prose, a world apart from the fairy stories written elsewhere.

In Delhi he soon gained a reputation for his poetry, which, if not exactly appreciated, was certainly different from what people were used to hearing. His reputation was also enhanced by his lifestyle, his open fondness for courtesans and wine-bibbing, and his aristocratic contempt for all of which he did not approve.

Already in his twenties he compiled his first Urdu divan, much of which he later discarded, and began to devote himself to Persian composition. Among his teachers he mentions a certain Abdul Samad, a Zoroastrian convert to Islam, with whom he perfected his knowledge of the Persian language and its literature. Ghalib was proud of his Persian verse and on more than one occasion claimed it to be superior to anything he had written in Urdu...

The worth of his Persian poetry cannot be disputed, and Ghalib stands almost last in the line of its great Indian exponents, but from his own writing there comes plenty of evidence to show that he did not exactly despise his Urdu verse. In one of his ghazals he proclaims without modesty:

Other poets there may be, whose verse is very fair,
But all agree that Ghalib's style is quite beyond compare.


Throughout his life, Ghalib was constantly plagued by financial problems. Having lost his share in the pension that had been granted to his uncle, in 1826 he set off for Calcutta to appeal for its restritution. He was greatly impressed by the seat of British government and in one of his poems praises the city's beautiful women, its delicious fruits (no doubt mangoes, of which he was extremely fond), its mellow wines and, for some inexplicable reason, its climate. Notwithstanding his happy sojourn there, he came back to Delhi empty-handed.

He continued the same lifestyle and in 1841, the year in which he published his first collection of Urdu verse, he was fined 100 rupees for gambling, yet another sin against the code of Islam of which he was guilty. Some years later he was thrown into jail for the same misdemeanour, which must have been a traumatic experience. On his release he found himself abandoned by most of his friends, and the stigma of a three-month jail sentence was a great blow to his honour.

Pride was one of Ghalib's greatest failings. In 1842 he was offered what might have proved a lucrative appointment as Persian lecturer in Delhi College, but he returned home without having been interviewed, because the British visitor had not come out to receive him on his arrival. The post was then offered to the eccentric Momin, who also declined, presumably because he did not need the money.

Ghalib swallowed some of his pride when he accepted an offer from Bahadur Shah Zafar, who asked him to write a Persian history of the Mughal dynasty, a task which he regarded as somewhat beneath him. Later, however, the King appointed him as his ustad, and on the death of Zauq in 1854, Ghalib succeeded him as laureate to the court.

Ghalib was on fairly intimate terms with Bahadur Shah and many anecdotes are told about their friendly relationship. His drinking habits caused a number of eyebrows to be raised at court...

Ghalib's good fortune did not last long, for within three years of his appointment the Mutiny broke out, and he remained for several months virtually a prisoner in his own house. He had little sympathy with the mutineers, whom he considered rabble, as is clear from the private journal which he wrote at the time. If he had stepped outside during those dangerous times his life would have been at risk.

After the restitution of British control in Delhi, Ghalib found himself lonely and friendless. His patron was in exile and many of his acquaintances were barred from returning to the city. Money was a constant problem, though in 1860, the Nawab of Rampur, a firm ally of the British, who had become Ghalib's pupil, had his pension restored.

During the last eight years of his life, Ghalib suffered periods of ill health and his memory began to fail him. He re-edited and polished his Urdu and Persian verse and arranged for the publication of his letters which were collected into two volumes. In February 1869 he took to his bed and died without recovering consciousness.

Ghalib's Urdu verse stands out from that of all his contemporaries and is popular today because of its frankness, conviction, and above all the humour which Ghalib was capable of applying to any subject. Greatly influenced by the mediaeval Persian writers of India, whose poetry is characterized by extravagance and ornate turns of phrase. Ghalib could also be obscure, a fact which was often noted by other members of his circle...

If Ghalib indulged in obscurity to demonstrate his intellectual superiority over others, there are on the other hand many poems which appeal to all through their directness, and on occasion the language even borders on the colloquial. These poems are written in ghazal form and ostensibly the theme is love and separation, but Ghalib more than anyone is able to make them mean whatever he chooses. A strong sense of independence and self-respect are the things that come across most clearly:

You give your heart to someone, why then fret and writhe in pain?
You've lost your soul, you've lost your tongue. No reasons to complain.

She will not yield, so why should I? At least I have my pride.
We're angry with each other, but we've honour on our side.

In faith and love I'll crack my head on someone's step for sure.
But, stony heart, it doesn't have to be outside your door.


Before Ghalib, few lovers had dared to address their mistress in such a direct manner or had been realistic enough to come to terms with the fact that if you are not wanted, there is little to be done about it.

David J. Mathews was formerly Senior Lecturer in Urdu and Nepali at the School of Oriental and African Studies, London. He is the author of several books.

Christopher Shackle is Professor of the modern languages of South Asia at the School of Oriental and African Studies, London.

Shahrukh Husain is a journalist and the author of several books on European and Asian cultures.

This book explains why Urdu literature continues to exert its special fascination for those who can enjoy its beauties in the original. It contains a vivid description of the rich heritage of poetry first created in the declining years of the Mughal empire.

                                                                                            

(International Users add US$40/- for Courier Charges: delivery with in 5 days)
or
(International Users can also use regular registered mail service
US$20/- delivery with in 10 days)

Copyright © All right reserved by Mshel.com
All products mentioned in this site are trademarks of their respective companies
Contact: Info@mshel.com