Online business channel

 

Home

Software

Books

Art Club

Bazaar

Contact us

 Books 

 English Books
 Urdu Books
 Sindhi Books
 Islamic Books
 Dictionaries
 

Life for first generation immigrants in Britain was not as smooth and comfortable as many would believe. They had to struggle against economic pressures, the pain of uprootedness, the humiliation of racial prejudice and culture shocks. While the women became increasingly aware of the restrictions imposed on them by their husbands, the men feared the impact of Western society on their wives and the loss of male control over them. These problems were compounded by the weakening of family ties on account of the alienation of the second-generation British-Asian children from their parents.

These feelings very often form the theme of the literature produced by the first generation immigrants in Britain. A lot has been written from the perspective of the displaced and uprooted immigrants, who are homesick and lonely as they try to adjust to their new lives in a society which was not always very welcoming and at times unfriendly.

Two compilations of short stories written by Asians living in Britain, The Golden Cage and From Across the Shore, are good examples of this trend. Both the compilations contain stories translated into English from Urdu and Punjabi. They mostly revolve around the life of immigrants living in Britain. They reflect the experience of the Asian community especially the first generation which migrated from the Subcontinent.

The stories in The Golden Cage were originally written in Urdu and have been translated by Safia Siddiqi - a Pakistani living in London. The writers selected are Pakistani women living in Britain and, except for one, all are Muslims. They provide an insight into the Asian community, its behaviour pattern, its double standards, and the realization that women have to bear the brunt of it all. In some stories the theme is that of violence against women. Thus Perveen Mirza's story "Flame and fealty" depicts its protagonist ignoring his own wife and her needs as he takes an interest in other women. The husband in Talat Saleem's "Time and place" criticizes his wife for observing Islamic teachings while he uses Islam to assert his "right" to a second wife.

In Feroza Jaffer's "The luncheon club" people from different backgrounds gather to share their woes and help each other. They are elderly and lonely people who are neglected by their children in a country that is not native to them.

Other stories focus on the traditional norms and values which men are allowed to adapt to the changed circumstances while women are forced to adhere to them. The role of religion in the lives of immigrants also figures in these stories.

From Across the Shores is a compilation of Punjabi short stories translated by Rana Nayar. Though a resident of Chundigarh (India), Nayar participated in a project in the UK sponsored by the Charles Wallace India Trust Fellowship to conduct research and meet the writers whose work was to be included in this anthology.

The book includes a critical introduction in which the translator sums up the dilemmas of the writers. Despite the fact that Punjabi is the most widely spoken language in England, second only to English, the writers were fully aware that their work would not have a large readership nor would it win them fame, money and recognition. It is creditable that they still chose to write in their native language.

As in The Golden Cage, the stories in this book, too, carry images of displacement and the Punjabi immigrant community's struggle in the UK for a cohesive identity. The stories are mostly nostalgic and move back and forth across the two worlds - the one that they have left behind and the other where they are yet to gain an identity.

We have Tarsem Neelgiri's "The divided shores", in which Pakhar Singh returns home only to find that his family members now look upon him more as a money making machine than a human being. He is caught between the economic demands of his family and the nightmarish experiences of fulfilling them in another country.

Though it was difficult, the author claims to have tried his best to retain as much as possible of the original style. A compromise had to be made so that the translations did not lose their creativity.

                                                                                            

(International Users add US$40/- for Courier Charges: delivery with in 5 days)
or
(International Users can also use regular registered mail service
US$20/- delivery with in 10 days)

Copyright © All right reserved by Mshel.com
All products mentioned in this site are trademarks of their respective companies
Contact: Info@mshel.com